Caste/Varna and Hari Bhakti



You have to understand that Vaishnavas have Varnashram Varna Vyavstha not Caste System. They both are opposite thing. Vaishnavas basically not sticken to the identity of Varna and caste etc . 
 Here Bhakti toward Lord is most important than all -


अहो बत श्वपचोऽतो गरीयान्य ज्जिह्वाग्रे वर्तते नाम तुभ्यम् ।
तेपुस्तपस्ते जुहुवुः सस्नुरार्या ब्रह्मानूचुर्नाम गृणन्ति ये ते ॥ ७ ॥

(Srimad Bhagavatam 3:33:7)

Translation - Oh, how glorious are they whose tongues are chanting Your holy name! Even if born in the families of dog-eaters (chandala), such persons are worshipable. Persons who chant the holy name of Your Lordship must have executed all kinds of austerities and fire sacrifices and achieved all the good manners of the Āryans( Shrestha Manushya). To be chanting the holy name of Your Lordship, they must have bathed at holy places of pilgrimage, studied the Vedas and fulfilled everything required.

अर्थात् — 'अहो ! वह चाण्डाल भी सर्वश्रेष्ठ है, जिसकी जीभ के अग्रभाग पर आपका नाम विराजता है। जो श्रेष्ठ पुरुष आपका नाम उच्चारण करते हैं, उन्होंने तप, हवन, तीर्थस्नान, सदाचार का पालन और वेदाध्ययन- सब कुछ कर लिया। '


Vaishnavas Tilaka and symbols makes all the sinner beings pure —

This verse is repeated in many Shastras —


ऊर्ध्वपुण्ड्रं मुदा सौम्यं ललाटे यस्य दृश्यते ।
स चाण्डालोऽपि शुद्धात्मा पूज्य एव न संशयः ॥

(Hari Bhakti Vilasa- Chapter 4: Verse 193 )
.
ऊर्ध्वपुण्ड्रं मुदा सौम्यं ललाटे यस्य दृश्यते ।
स चाण्डालोऽपि शुद्धात्मा पूज्य एव न संशयः ॥

(Padma Puran :Khand 5 (Patalakhand): Chapter 79 : Verse 22)
.
ऊर्ध्वपुंड्रमृजुं सौम्यं ललाटे यस्य दृश्यते ।।
स चंडालोऽपि शुद्धात्मा पूज्य एव न संशयः ।।१२।।

(Skanda Purana:Khand: 2 (Vaishnavakhand): Chapter 3 :Verse 12)

Translation — If Urdhva Pundra (Vaishnavas Tilak) on gentle forehead of the Chandala is visible.Then that chandala is undoubtedly a pure soul and is woshipable .

अनुवाद - यदि चांडाल के कोमल मस्तक पर ऊर्ध्वपुण्ड्रं (वैष्णव तिलक) दिखाई दे। तब वह चांडाल निस्संदेह शुद्ध आत्मा है और पूजनीय है।


Chandalas, Outcaste, Shudra etc all are become pure and woshipable if they're upholding Vaishnavas symbols on their body —


चांडालोऽपि भवेच्छुद्धो धारणाच्च न संशयः ।
ऊर्ध्वं पुंड्रमृजुं सौम्यं सचिह्नं धारयेद्यदि ।
स चांडालोऽपि शुद्धात्मा पूज्य एव सदा द्विजैः ।

(Padma Purana : 6 (Uttarakhand):Chapter: 66 Verse 83 , 84)

Translation — Chandala also without doubt by wearing a Vaishnava symbol definitely becomes pure if a Chandala puts urdhvapundra (Vaishnava tilak) on his head.Even a Chandala who is pure in heart is always worshiped by Dwijas (Brahmins, Kshatriyas and Vaishyas).

अर्थात्— चांडाल भी बिना संशय के वैष्णव चिन्न धारण करने से निश्चय ही पवित्र हो जाता है यदि कोई चांडाल अपने मस्तक पर ऊर्ध्वपुण्ड्रं (वैष्णव तिलक) लगाता है, एक चांडाल भी जो हृदय से शुद्ध होता है, वह द्विजो(ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्य ) द्वारा हमेशा पूजा जाता है ।


All the lowest beings become woshipable when they become a pure Vaishnava —

पुल्कसः श्वपचो वापि ये चान्ये म्लेच्छजातयः ।
तेऽपि वंद्या महाभागा हरिपादैकसेवकाः ।।

(Padma Purana : 3 (Swarg Khanda):Chapter: 50: Verse 10)
.
पुल्कसः श्वपचो वापि ये चान्ये म्लेच्छजातयः ।
तेऽपि वंद्या महाभागा हरिपादैकसेवकाः ।।

( Hari-Bhakti Vilasa 14 : 100)

Translation — The Chandalas and even the Mlechchas , if they take refuge in Sri Hari feet and serve in solitude, then they are also worthy of great devotion and worship.

अर्थात् - अधम कुक्कुरभोजी चाण्डाल यहाँ तक कि म्लेच्छ जातियाँ भी यदि एकान्त भाव से हरिपादपद्मों शरण ग्रहणकर सेवा करती हैं, तो वे भी महाभाग और पूजा के योग्य हैं।


Chandalas or Outcaste , Shudra etc who are a Pure Vaishnava is superior than non Vaishnava Brahmin . They're woshipable by Dwijas (Kashatriya, Vaishya and Brahmins )—


श्वपचोऽपि महीपाल विष्णुभक्तो द्विजाधिकः ।
विष्णुभक्तिविहीनस्तु द्विजोऽपि श्वपचाधिकः ॥

(Hari Bhakti Vilasa: Chapter 10: Verse 87)
.
श्वपचोऽपि महीपाल विष्णुभक्तो द्विजाधिकः ।।
विष्णुभक्तिविहीनस्तु द्विजोऽपि श्वपचाधिकः ।।

(Narada Purana- (2) Uttraardh:Chapter 10 : Verse 37)
.
श्वचोऽपि महीपाल विष्णुभक्तो द्विजाधिकः ॥ ३२ ॥
त्वं तु भागवतश्रेष्ठः प्रपूनासि महीतलम् ।

(Laxminarayan Samhita 1 : 287 : 32)

Translation - O king! Even if a Chandala is engaged in the devotion of Lord Vishnu, he becomes more venerable than a brahmin engaged in self-work. And if one, being a Dvija, is devoid of devotion to Lord Vishnu, he becomes even more degraded than a Chandala.

अर्थात— राजन् ! चांडाल भी यदि भगवान् विष्णु की भक्ति में लगा हुआ है तो वह स्वकर्म में निरत ब्राह्मण से भी अधिक वन्दनीय हो जाता है और यदि कोई द्विज होकर भी भगवान् विष्णु की भक्ति से रहित है तो वह चांडाल से भी ज्यादा अधम हो जाता है ।


Even Vaishnava Chandala is superior than a brāhmiṇ who is not a Vaishnavas —


अवैष्णवाद् द्विजाद् विप्र चाण्डालो वैष्णवो वरः।
सगणः श्वपचो मुक्तो ब्राह्मणो नरकं ब्रजेत् ।।

(Brahmavaivarta Purana: Brahmakhand- 11:Verse 39)

Translation — The Vaishnava chandala is superior to the non-vaishnava brahmin; because that Vaishnava chandala along with his relatives becomes free from material bondage and that non-vaishnava brahmin falls into hell.

अर्थात् — अवैष्णव ब्राह्मण से वैष्णव चाण्डाल श्रेष्ठ है; क्योकि वह वैष्णव चाण्डाल अपने बन्धुगणों सहित भव-बन्धन से मुक्त हो जाता है और वह अवैष्णव ब्राह्मण नरक में पड़ता है । '

That similar meaning Verse is repeated in the Srimad Bhagavatam —


विप्राद् द्विषगुणयुतादरविन्दनाभ पादारविन्दविमुखात् श्वपचं वरिष्ठम् ।
मन्ये तदर्पितमनोवचनेहितार्थ प्राणं पुनाति स कुलं न तु भूरिमानः ॥ १० ॥

( Shrimad Bhagavatam - 7:9:10)
.
विप्राद्विषड्गुणयुतादरविन्दनाभ पादारविन्दविमुखात् श्वपचं वरिष्ठम् ।
मन्ये तदर्पितमनोवचनेहितार्थ प्राणं पुनाति स कुलं न तु भूरिमानः ॥ ३॥

(Narshimha Stotra Verse 3)

Translation - If a brāhmaṇa has all twelve of the brahminical qualifications [as they are stated in the book called Sanat-sujāta] but is not a devotee and is averse to the lotus feet of the Lord, he is certainly lower than a devotee who is a dog-eater(Chandala) but who has dedicated everything — mind, words, activities, wealth and life — to the Supreme Lord. Such a devotee is better than such a brāhmaṇa because the devotee can purify his whole family, whereas the so-called brāhmaṇa in a position of false prestige cannot purify even himself.

अर्थात् - यदि एक ब्राह्मण सभी बारह गुणों से युक्त हैं [ जैसा कि सनत-सुजाता ग्रंथ में कहा गया है] । लेकिन वह भक्त नहीं है और भगवान के चरण कमलों से विमुख है, तो उससे निश्चित रूप से उससे एक चाण्डाल श्रेष्ठ है जो सब कुछ मन, शब्द, कार्य, धन और जीवन सर्वोच्च भगवान को समर्पित कर दिया है। ऐसा भक्त ऐसे ब्राह्मण से बेहतर है क्योंकि भक्त अपने पूरे परिवार को शुद्ध कर सकता है, जबकि तथाकथित ब्राह्मण झूठ प्रतिष्ठा की स्थिति और बड़प्पन का अभिमान रखने वाला खुद को भी शुद्ध नहीं कर सकता है।


Vaishnavas born in Shudra family are not like Shudras, they're above than Brahmin, equal to Vipra (foremost Brāhmin Acharya ) —


अपार्थकं प्रभाषन्तः शूद्रा भागवता इति ।
न शूद्रा भगवद्भक्ता विप्रा भागवताः स्मृताः ।।

(Mahabharata -Ashwamedhikaparva 118:32)
.
न शूद्रा भगवद्भक्ता विप्रा भागवताः स्मृताः ।
सर्ववर्णेषु ते शूद्रा ये ह्यभक्ता जनार्दने ॥
.
(Bharata-Săvitrī, Verse 14)

न शूद्रा भगवद्भक्तास्ते तु भावना मताः ।
सर्ववर्णेषु ते शूद्रा ये न भक्ता जनार्दन ॥

(Hari Bhakti Vilas 10:165)

Translation -Krsna to Duryodhana — Those who are bhaktas of Bhagavan are not Shudras. The bhagavatas (bhaktas of Bhagavan) are said to be Vipras (Brahmins). In all varnas, they who are not devoted to Janardana (Vişnu) are Sudras."

अर्थात् - यदि भगवद्भक्त शूद्र है तो वह शूद्र नहीं, परमश्रेष्ठ ब्राह्मण है। वास्तव में सभी वर्णों में शूद्र वह है, जो भगवान की भक्ति से रहित है। '


All who defame Vaishnavas on the basis of caste and Varna must go to hell-


शूद्रं वा भगवदभक्तं निषादं श्वपचं तथा ।
द्विजजाति सममन्यो न याति नरकं नरः ॥

(Garuda Purana 1:230:49)
.
शूद्रं वा भगवद्भक्तं निषादं श्वपचं तथा ।
वीक्षते जातिसामान्यात् स याति नरकं ध्रुवम् ॥

(Haribhakti Vilasa 10:119)

Translation — The person who does not consider the devotees of God born in a family of Shudras, Nishads or Chandalas equal to a Dvija , surely goes to hell.

अर्थात् - जो व्यक्ति शूद्रों, निषादों या चण्डालों के परिवार में उत्पन्न भगवान के भक्तों क द्विज सामान नहीं मानता वो निश्चित ही नरक जाता है।


If a Chandala or outcaste is a Pure Vaishnava then he/she purify the Trilokas-


श्वपाकमपि नेक्षेत लोकेष्टं वैश्य वैष्णवम् ।
वैष्णवो वर्णबाह्योऽपि पुनाति भुवनत्रयम् ॥ १०६ ॥

(Padma Purana 3:31:106)

Translation — O vaiśya, a man should not investigate an outcast who is a Vaishnava. A Vaishnava , even if he/she is a Chandala (outside the Varna) purifies the three worlds.

अर्थात् — हे वैश्य, एक मनुष्य को एक बहिष्कृत वैष्णव की जांच नहीं करनी चाहिए। एक वैष्णव, भले ही वह एक चांडाल (वर्ण के बाहर) हो, तीनों लोकों को शुद्ध करता है।


श्वपाकमिव नेक्षेत लोके विप्रमवैष्णवम् ।
वैष्णवो वर्णबाह्योऽपि पुनाति भुवनत्रयम् ॥ ५३ ॥

(Padma Purana 6:224:53)


श्वपाकमिव नेक्षेत लोके विप्रमवैष्णवम् ।
वैष्णवो वर्णबाह्योऽपि पुनाति भुवनत्रयम् ॥

(Hari Bhakti Vilasa 10:164)

Translation — In the world one should not look at a brāhmiṇ or Chandala who is not a Vaishnava . But a Chāṇḍāla Vaishnava , even if he/she is outside the Varna , purifies the three worlds.

अर्थात् — जिस प्रकार कुत्ते का मांस खानेवाले व्यतिक्यों का दर्शन अवैध अथवा निषिद्ध होता है, उसी प्रकार अवैष्णव ब्राह्मण का दर्शन करना भी कदापि उचित नहीं है , यहां तक ​​की चांडाल वैष्णव जिस किसी भी वर्ण का होने पर भी त्रिभुवन को पवित्र करता है ।


There is no difference between Bhaktas —


नास्ति तेषु जातिविद्द्यारूपकुलधन क्रियादिभेदः ॥ ७२ ॥

(Narada Bhaktisutra: Sutra-72 )

Translation — There is no distinction of caste, knowledge, face look , clan, wealth and activity among devotees .

अर्थात् - भक्तों में जाति, विद्या, रूप, कुल, धन और क्रियादिका भेद नहीं है।


आनन्योन्यधिक्रियते पारम्पयत् सामान्यवत् ॥ ७८

(Shandilya Bhaktisutra : Sutra 78)

Translation — Just as men of all religions are entitled to compassion, forgiveness etc, similarly, all beings from the lowest of lowest forms of birth to the highest forms of birth are entitled to devotion and love of God.’

अर्थात् — भक्ति में उच्च जाति से लेकर चाण्डालादि नीच जाति तक के मनुष्यों का समान रूप से अधिकार है। ठीक उसी तरह जैसे अहिंसा, सत्य, अस्तेय आदि सामान्य धर्मो के ज्ञान और अनुष्ठान मैं सबका समान अधिकार है ।
Thank you 😊🙏

एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ